На «фабрике» новостей Буинска: знакомьтесь, кто их делает
19 мая - День печати Татарстана мы по праву считаем своим профессиональным праздником. Вот уже несколько лет мы являемся мощным информационным центром. У нас есть издаваемая на трех языках газета, сайт, где каждый час представляем новости, с апреля - свое телевидение на канале «Татарстан-24», вещающее на волне «Кунел» радио. По...
19 мая - День печати Татарстана мы по праву считаем своим профессиональным праздником. Вот уже несколько лет мы являемся мощным информационным центром.
У нас есть издаваемая на трех языках газета, сайт, где каждый час представляем новости, с апреля - свое телевидение на канале «Татарстан-24», вещающее на волне «Кунел» радио. По ним буинцев, а также тех, кто проживает за пределами района, знакомим с новостями, способствуем развитию вашего бизнеса.
По случаю праздника мы решили посвятить «фабрике» новостей, рассказать о сотрудниках, которые неустанно знакомят вас с происходящими событиями. Они наш «золотой фонд». Каждый на своем месте.
Гакиль Камалетдинов, главный редактор.
Ильсеяр Мухаметзянова, заместитель главного редакторапо газете и телевидению.
Выпуск газеты начинается со сбора материалов. Мы стараемся, чтобы они были интересными и для молодых, и пожилых, информационными, полезными. Вначале редколлегия проводит планирование. Каждую информацию пропускаем через себя, ломаем голову над тем, как подать ее читателю, иногда доходит до спора. Затем начинается процесс подготовки материала. А уж здесь, как говорится, «журналиста ноги кормят» - в любую погоду выезжаем на поля, едем в дальние села, стараемся рассказать о каждом событии, поддерживаем связь с различными организациями, предприятиями района. Не считаемся с выходными, праздниками, сами фотографируем. А потом работаем над тем, чтобы все точно и четко довести до вас, наши уважаемые читатели.
Основная газета «Байрак». Поэтому наши журналисты - Наиля Хасибзянова, Альфинур Юсупова, Альфия Шарафутдинова пишут на татарском языке. А корректор Сириня Гайниева отвечает за то, чтобы не было ошибок.
Информацию ищем не только для издаваемой два раза в неделю газеты, но и сайта, «поглощающего» ее ежечасно. Даже в выходные дни не спим, не едим, чтобы вовремя и первыми довести новости. Редактор сайта Альфинур Юсупова.
Как мы уже отметили, газета выходит также на русском и чувашском языках. Статьи для дубляжных газет «Знамя» и «Ялав» - это перевод с татарского языка. Переводчики Гузель Сафина и Николай Карпов ждут материалов журналистов как «из печки пирога». Не допустив смысловых ошибок, сохранив авторский стиль, в то же время, учитывая особенности и богатство русского и чувашского языков, доводят до читателей газет «Знамя» и «Ялав». Сокращение штатов вынуждает стать универсалом. Николай одновременно является и редактором газеты «Ялав», Гузель - оператором компьютерного набора. Людмила Илюшина - корректор и ответственная за газету «Знамя», Маргарита Григорьева - корректор и оператор компьютерного набора газеты «Ялав».
Для того чтобы подготовленные, переведенные материалы дошли до читателей в виде газеты большую работу выполняют операторы компьютерной верстки Алсу Якупова и Людмила Попова.
Они не только помещают на полосы фотографии, отпечатанные материалы, но и душой болеют за визуальное качество газеты. Дизайн, удобство для чтения, качество фотоснимков - все это плоды их труда. Поверьте, это предельно творческая и сложная работа. Алсу при необходимости может заменить переводчика газеты «Знамя», а Людмила - корректора газеты «Ялав».
Четвертую страницу газеты, полную объявлений, рекламы, поздравлений, кто-то недолюбливает, а кто-то начинает просмотр газеты именно с нее. Если, во-первых, рекламой мы способствуем развитию бизнеса многих буинцев, во-вторых, этим «кормим» себя. Нужно сказать и о том, что наши возможности увеличились - рекламу можно подать на телевидение, радио и сайт.
Агенты Сюмбель Садыкова и Резеда Садретдинова (она заочно получает высшее образование. В настоящее время на учебе) подходят к каждому клиенту индивидуально, все разъясняют. Не ждут пока клиенты придут, сами ищут рекламодателей.
А за «королевство» цифр - дебет-кредит, правильность финансовых отчетов, налоговые платежи отвечает главный бухгалтер Альбина Идрисова. И заработную плату нам начисляет она.
Телевизионные сюжеты берут начало от ваших обращений, жизни, новостей. Корреспондент Ранис Ахметшин, оператор Сирин Хасанов за считанные минуты добираются в самый отдаленный уголок района, общаются, собирают необходимую информацию. А по ним уже готовят сюжеты. Они стараются сделать их интересными, содержательными, в то же время компактными.
Корреспонденты, которые весь день бегом готовили материалы для эфира, вечером, старясь не показать и следа усталости, элегантными и подтянутыми выходят на ваши экраны в роли ведущих.
Бархатный голос Раниса Ахметшина буинцы слышат и на волнах Буинского радио. Он и там успевает готовить интересные передачи.
А Рустем Миннебаев корифей телевидения. Он стоял у его истоков, рядом с нами и сегодня.
За монтажным столом Ленар Ахметзянов. Он наш главный «пульт». Отбирает самые удачные кадры, снятые Сирином, готовит сюжет по написанному журналистами тексту. Он у нас универсальный. Если нужно, может подготовить и новости, и фильмы, и рекламный ролик.
Думаем, что приятный голос бессменной ведущей передачи «Котлыйм сине», новостей на татарском языке Нурии Гайнулловой поднимает вам настроение.
Если вы обратили внимание, сейчас наши передачи «крутят» и по республике на канале «Татарстан-24». Это знак успеха коллектива.
Но это еще не весь наш коллектив. Есть водитель служебного автомобиля Ильсур Хусаинов, который нас возит. Его транспорт всегда исправен и на старте.
А за чистоту в кабинетах мы благодарны работающей в нашем коллективе долгие годы техническому работнику Рушание Рахматуллиной.
По хозяйственным делам «министр наружных дел» у нас Ильшат Гилязов. Благодаря ему на территории чистота и порядок. А зимой он обеспечивает нас теплом. Вот такие мы - дружные, сплоченные и трудолюбивые.
Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа
Нет комментариев